|

|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El altar
ira en el
centro del circulo habrá flores, maíz y granos, agua, copal y
fuego.
Todo
representando
a los Cuatro
Elementos. |
 |
In
the center
there will be an altar with flowers, maize and grains, water,
copal and fire.
Everything
that the Four Elements represent. |
|
|
|
|
|
 |
Llegando los novios delante del altar
el shaman les dará la bienvenida y presentara
el propósito de la ceremonia. |
When the couple
arrives in front of the altar, the Shaman will welcome them and
present the purpose of the ceremony.
|
 |
|
|
|
 |
Tocándose el caracol y tambor, se pedirá el permiso y la
bendición de las cuatro direcciones, Este, Oeste, Norte, y Sur,
así como al corazón del Cielo y los Seres Superiores, al corazón
de la Madre tierra y todo lo que en ella habita, y el Propio
Corazón, el centro de Amor. |
 |
Playing drums and sea shells, the permission and the blessing of
the four directions will be asked to the East, the West, the
North, and the South, as well as the heart of the Heavens and
the Supreme Beings, the heart of the Mother Earth and everything
that in her lives, and our own Hearts, the center of Love. |
 |
|
|
|
| |
Los padrinos
se acercan a la pareja para ofrecerles un manto con el que se
cubre la pareja y siete listones de los colores del arco iris
con los cuales se hará un amarre alrededor suyo. |
 |
The Godparents offer a mantle and seven threads of the colors of
the rainbow in which the couple will be covered with.
|
|
|
|
|
| |
El manto simboliza el Universo que los cubre y los listones los
siete rayos de Luz. |
|
The mantle symbolizes the Universe that covers them, and the
threads, the seven rays of Light. |
|
|
|
|
|
|
 |
Durante esta
unión el Shaman los bendecirá con los cuatro elementos
|

|
During this union the Shaman will bless them with the four
elements |
 |
|
|
|
|
| |
Les entregara y rociara el Maíz y los granos simbolizando la
Madre Tierra, con todas sus bendiciones de abundancias y
alimentos.
Serán bendecidos con el Agua y las flores rezando por su
relación.
Sahumados con la bendición del Copal, rezando por su
entendimiento.
Y finalmente bendecidos por el Espíritu del Fuego para recibir
toda la energía positiva y creativa en su unión |
 |
He will give and sprinkle them with maize, symbolizing the
Mother Earth, with all her blessings of abundances and food.
The couple will be blessed with water and flowers by a prayer
for their relationship.
They will be blessed by the smoke of the Copal, mayan natural
incense, for the Understanding of each other.
And finally
blessed by the Spirit of the Fire to receive all the positive
and creative energy for their Relationship.
|
|
|
|
|
 |
Estas bendiciones se acompañaran de cantos con tambor |
|
|
|
These blessings will be accompanied by songs with drums. |
 |
|
|
|
 |
Seguidamente
se les entregara la palabra a los padrinos, padres y allegados
elegidos para que les compartan sus deseos y consejos. |
 |
Afterwards the God Parents, close relatives and friends will
have the opportunity to share their wishes and advices for the
couple. |
 |
|
|
|
| |
El Shaman les quita la manta y les pide a los novios que si
tiene anillos se lo entreguen. Se les pide a los novios que
expresen entre ellos lo que deseen decirle a su pareja. |
 |
The Shaman takes the mantle from the couple and asks them if
they have rings to give them. And he asks the couple to express
their love. |
|
|
|
|
| |
Yo te Amo y te entrego mi Corazón... |
|
I love you and
give my Heart to you…
|
|
|
|
|
| |
En presencia de los Dioses y Seres Superiores los declaro unidos
como esposo y esposa, se bañan con pétalos de Rosas. |
 |
In the presence
of the Gods and Supreme Beings, the Shaman declares them husband
and wife, and bathes with petals of roses.
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
 |
Si se encuentran cerca del Mar o en algún entorno natural podrán
hacer una ofrenda de flores |
. |
 |
|
If they are near the Sea or in some natural surroundings they
will be able to make an offering of flowers. |
 |
|
|
|
|
|
|
| |
La ceremonia dura aproximadamente 30 a 45 minutos.
La música de la ceremonia esta compuesta por cantos, sonaja,
caracoles y un tambor.
Se pueden incluir otros movimientos y elementos a petición de la
pareja. |
|
The
ceremony lasts approximately 30 to 45 minutes.
The music of the ceremony its composed by chants, sonaja, drums
and sea shells.
Other elements and movements can be
included by the request of the couple.
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|